10:57 

Интернациональное

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Наткнулась на забавное.
Вообще это такая очень тревожная история про "гибель" японского языка (в сущности, вообще всех языков, кроме английского) за счет перетягивания всего научного и интеллектуального в англоязычную среду. Момент изрядно спорный, чо уж.
Но мне одно место понравилось (выделения мои):

"Я считаю, что одним из критериев, по которым можно судить об уровне культуры в той или иной стране, является объём хорошо написанных текстов, циркулирущих в обществе. На сегодняшний день ситуация в Японии такова, что книги долго не задерживаются на полках, если только они не стали бестселлерами. В противном же случае книга исчезает из оборота, и её выпуск прекращается. Вместе с этим появилось огромное количество любительски написанных книг низкого пошиба, которые заполонили книжные магазины – книги стало очень легко печатать. Я думаю, налицо плачевный результат послевоенного внедрения американской модели демократического образования в искажённом виде, когда основной упор стал делаться на лёгкость восприятия. После войны количество часов родного языка в японских школах стало постепенно сокращаться, и вместо чтения шедевров довоенной литературы учеников стали заставлять читать простенькие тексты, которые они могли бы написать и сами. В результате такого обучения японцы стали ожидать от книг простоты и лёгкости, а довоенная классика практически ушла из жизни современников."

Насчет причин дама, вероятно, не вполне права :) У нас вон вполне заставляют школьников читать классику, а ожидания простоты и легкости - вот они.
Но насчет текстов уровня "я сам так могу" сказано хорошо. Потому что вот он, массив нынешней развлекательной литературы, ага. "Писать может каждый".

@темы: Цитатки, Мысли вслух

URL
Комментарии
2016-01-26 в 11:39 

Кимури
В теорию эволюции не надо верить - ее надо знать
Прелестно.
При этом обучение в англоязычных странах, как я понимаю, тоже по-прежнему остается с опорой на классические шедевры. Как у нас.

А в японском, значит, это вычистили. И при общей их сложности чтения, требующей большого запаса иероглифов и практики понимания, они тут же скатились к непониманию сложного языка вообще. На него натаскивать надо, а они забили, значит.

Кстати, если беллетризация "Госегуна" типичный пример массового текста, то там реально волосы дыбом же.

2016-01-26 в 11:47 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Кимури, на самом деле, я не уверена, что там все настолько скверно. Хотя встречала упоминания о драматическом снижении языковой компетенции, датированные еще восьмидесятыми годами. Ну и... выйти из школы там надо минимально с двумя тысячами иероглифов активного запаса, а чтобы читать серьезную литературу, нужно четыре-пять. Но это я по сумме читанного-слышанного, конкретных пруфов сейчас не найду.

URL
2016-01-26 в 11:55 

Дамария
There is always something to smile about
Да нет, классика-то в школах осталась, но ведь просто так ее не прочитаешь, она же на классическом японском. Почти другой язык, и его отдельно учить надо. А об обучении в японских школах иностранным языкам сказано много и мало что хорошего. )

2016-01-26 в 12:21 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Дамария, я так поняла, что автор разумеет под классикой авторов всего-то столетней и менее давности :)
Про японский английский даааа... на себе испытано, причем именно в школьном изводе :)

URL
2016-01-26 в 12:59 

Дамария
There is always something to smile about
В списке литературы к ознакомлению для поступления в старшую школу половина списка Мэйдзи-Тайсё-Сёва. Иное дело, кто читает эти списки... )

2016-01-26 в 13:18 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
Дамария, а в старшую школу же вроде с экзаменами поступают, или я путаю?..

URL
2016-01-26 в 13:28 

aziliz
с нами слэш, арматура и Скорпиус (с)
писать могут на самом деле довольно многие, и писать хорошо.
"элитность" литературного творчества как идея мне совсем не нравится.
другое дело, что, конечно, должны быть и навыки, и вкус, и чувство языка, и стремление учиться.
и "писать могут многие" вовсе не отменяет эстетики классики, например.

что до классики русской литературы в школе я не могу высказаться цензурно (я преподаватель).
большАя часть массива из списка литературы не может быть воспринята школьником адекватно в силу большого количества нюансов - от отсутствия опыта, необходимого для понимания, до незнания каких-то реалий того времени или языка (вот тут и должен работать преподаватель). потому - все, что на сегодняшний день делает школа, - это отвращает детей от чтения, в т.ч. классики.

2016-01-26 в 13:47 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
aziliz, между "многие" и "каждый" разница довольно существенная :)

потому - все, что на сегодняшний день делает школа, - это отвращает детей от чтения, в т.ч. классики.
И так уже лет шестьдесят минимум, насколько я могу судить...

URL
2016-01-26 в 14:18 

aziliz
с нами слэш, арматура и Скорпиус (с)
Eswet, между "многие" и "каждый" разница довольно существенная
- ну, в общем, да.)

И так уже лет шестьдесят минимум, насколько я могу судить...
- мне трудно судить-таки, я вообще не уверена, что именно в школе в России был когда-либо период удачного преподавания литературы. скорее все сводилось либо к талантливым педагогам-единицам, либо максимум к хорошим учебным заведениям типа Лицея (хотя там тоже сомнительно, что дело в самом Лицее, а не в преподавателе).

2016-01-26 в 14:32 

Мерри
Помесь хорька, барсука и штопора
Я могу сильно ошибаться, но мне кажется, что Япония просто впереди планеты всей в плане охвата населением массовой культурой. А масскульт так устроен, что развлечения спускаются на уровень публики, а не наоборот.
И тенденция эта общая (см. Брэдбери и его антиутопии, опять же), ибо продавать выгоднее то, что доступно без усилий.

Ориентация на "классику", даже при довольно скверном ее преподавании, дает одну важную штуку - шкалу качества. Даже если данный конкретный гопник никогда в жизни добровольно не откроет Гоголя или Толстого, он все равно четко будет осознавать разницу между ними и детективчиком про ментов.
А вот если ему никогда не показывать ни Гоголя, ни Толстого, ибо "слишком сложное", то уровень каждого следующего поколения будет неуклонно снижаться. Потому что детективчик станет для него средним полюсом шкалы, а, условно говоря, для его детей - уже верхним.

Это очень хорошо видно и на музыке (каждое следующее направление популярной музыки становится все более слабым в музыкальном отношении).

2016-01-26 в 14:46 

Дамария
There is always something to smile about
а в старшую школу же вроде с экзаменами поступают, или я путаю?..
Практически всегда, да. )

2016-01-26 в 14:49 

aziliz
с нами слэш, арматура и Скорпиус (с)
Мерри, Даже если данный конкретный гопник никогда в жизни добровольно не откроет Гоголя или Толстого, он все равно четко будет осознавать разницу между ними и детективчиком про ментов. - осознавать?:)))) далеко не факт.

2016-01-26 в 15:50 

Мерри
Помесь хорька, барсука и штопора
aziliz,

Чувствовать, скорее, да )

2016-01-27 в 10:31 

November_Charlie
California Zephyr
Прочитала с удовольствием, спасибо за ссылку. Поняла мало )))
Кто эти люди, что здесь происходит? К чему писался такой пространный текст? Сказать "японский умирает"? Так это в любом языке, как мне кажется, любимая стюардесса. У меня такое ощущение, что относительно недавно читала нечто подобное на тему "отстоим родной английский язык, а то из-за заимствований он превратился черти во что" :tease2:

о японских реалиях важно уметь писать на японском языке. Важно не позволить затянуть себя в водоворот глобализации и описывать японскую жизнь такой, как она есть, на родном языке.

Вообще не врубаюсь в эту фразу. Летели два крокодила, один зеленый, другой на север? Ну и пишите на японском про японское, кто вам мешает. Пишите на английском про японское и на японском - про английское. Главное - хорошо пишите.

Японии действительно повезло, что она имеет такой уникальный литературный багаж среди восточных стран.
Вот с этого места хотелось бы поподробнее узнать для общего развития. Еще со времени СССР у меня сложилось впечатление, что в разных Кореях, Вьетнамах и проч., не говоря уже о Китае, куча сильных, самобытных писателей. Только о них никто не знает )))) Мне кажется, в отношении русского мира японцам просто повезло, что у нас были очень талантливые переводчики, которые донесли эту самобытность до русских читателей.

Итого: тетя хорошо себя пропиарила громким названием книги или действительно дело говорит? .... придется ее книжку читать :bang:

2016-01-27 в 11:19 

Eswet
Cimex amantissimus. В диване с 2003 г.
November_Charlie, не, в этом есть здравое зерно, все из той же телеги, что язык формирует мышление. Начиная с того, что в любом языке есть куча понятий и оборотов, которые не переводятся на другие языки без потери части смыслов. И если начать пользоваться иностранными словами вместо своих, достаточно быстро произойдет утрата какого-то содержательного кусочка национальной самобытности, определяемой языком. Как-то так.
Хотя, конечно, измерить все это цифрами... ну я не знаю, может, и есть такие методики, но я не лингвист и не в курсе :)

URL
     

Темны воды под мостом

главная